Раиса Д.

Варшавянка 1905 года, русский перевод Г.Кржижановского:

Вот послушайте разные варианты…

Оригинальная версия Вацлава Свенцицкого на музыку В.Вольского (переделанный вариант бывшей песни Январского восстания «Марш зуавов», я ее потом когда-нибудь выложу отдельно).

Немецкая версия (очень духоподъемная):

Греческая версия (эта какая-то очень грустная и похоронная):

Решительная французская версия:

Мой любимый вариант — финский:

Английская версия — как будто не революционная песня, а прямо оперная ария:

Есть еще японская и нидерландская версии. А еще есть испанская версия «На баррикады» (гимн испанских анархистов времен Гражданской войны), но там уже другие слова, и от него тоже многочисленные ответвления.