Раиса Д.
Варшавянка 1905 года, русский перевод Г.Кржижановского:
Вот послушайте разные варианты…
Оригинальная версия Вацлава Свенцицкого на музыку В.Вольского (переделанный вариант бывшей песни Январского восстания «Марш зуавов», я ее потом когда-нибудь выложу отдельно).
Немецкая версия (очень духоподъемная):
Греческая версия (эта какая-то очень грустная и похоронная):
Решительная французская версия:
Мой любимый вариант — финский:
Английская версия — как будто не революционная песня, а прямо оперная ария:
Есть еще японская и нидерландская версии. А еще есть испанская версия «На баррикады» (гимн испанских анархистов времен Гражданской войны), но там уже другие слова, и от него тоже многочисленные ответвления.